Кроссворды

на любой вкус, для любого ума

Древне-греческий историк

По горизонтали:

  • 5 — древне-греческий историк;
  • 6 — бессмыслица, нелепость;
  • 8 — страна в Закавказье;
  • 10 — активный разговор двух собеседников;
  • 12 — средневековый французский народный танец, предшественник бальной формы танца;
  • 14 — профилированный брус, закрывающий щель между стеной и полом;
  • 15 — перерыв между актами спектакля, концерта;
  • 16 — иначе: мошенник;
  • 19 — традиционная индийская женская одежда;
  • 20 — работник в доме для личных услуг, исполнения поручений;
  • 21 — ясли для кенгурят;
  • 22 — старинная испанская монета;
  • 23 — стебель винограда;
  • 26 — знаменитый русский юрист;
  • 34 — группа рабочих, объединенная общностью задачи;
  • 35 — очищенный кусковой сахар;
  • 36 — одомашненная птица семейства куриных;
  • 37 — гриб, похожий на шампиньон;
  • 38 — иначе: азарт;
  • 41 — деревянный стержень прямоугольного сечения;
  • 42 — наша Родина;
  • 45 — воинское звание младшего командного состава;
  • 47 — английский писатель, автор романа «Дэвид Копперфилд»;
  • 48 — доброкачественная опухоль из волокнистой соединительной ткани;
  • 49 — рабочий — передовик;
  • 50 — иначе: свитер;
  • 52 — древнее название реки, которую перешел Ю. Цезарь вопреки запрету сената;
  • 55 — выступающий изгиб переднего или заднего края седла;
  • 56 — негодные, старые вещи;
  • 58 — продукт от пчел;
  • 60 — корабль, движимый энергией кипящей воды;
  • 63 — направление в искусстве, стремящееся к наиболее полному отражению действительности;
  • 64 — отдельно вправленный крупный брильянт;
  • 65 — в средневековье: распорядитель на рыцарских турнирах;
  • 69 — собрание, созвездие (книжно-поэтически);
  • 70 — французский художник — импрессионист, имя Клод;
  • 74 — условное название среды распространения радиоволн;
  • 76 — суждение на младенческом уровне (разг.);
  • 78 — наука о составе, внутреннем строении и превращении веществ;
  • 79 — мелкое кровососущее насекомое, паразит на теле животного, человека;
  • 82 — английская монета, 1/20 фунта стерлингов;
  • 84 — лицо, организация, оплачивающая данное дело, мероприятие;
  • 85 — краевая отделка из шнура;
  • 87 — потомки испанских и португальских колонизаторов в Латинской Америке;
  • 88 — дворянский титул в Западной Европе;
  • 90 — нападающий в футболе, хоккее;
  • 91 — город в Горьковской области;
  • 92 — ряд полок в несколько этажей.

По вертикали:

  • 1 — американское сумчатое животное с длинным цепким хвостом;
  • 2 — благородный металл белого цвета;
  • 3 — галоген, элемент номер 9, входящий в состав зубной эмали;
  • 4 — хищное членистоногое, плетущее сети;
  • 5 — крупная человекообразная обезьяна, живет в Зап. Африке;
  • 7 — искусственный заменитель сахара;
  • 9 — большой сезонный базар;
  • 11 — предание, часто вымышленное;
  • 13 — прозрачный, решетчатый;
  • 17 — тонкая перепонка в животном или растительном организме;
  • 18 — природная каменная глыба;
  • 23 — государство в юго-восточной Азии;
  • 24 — детский врач;
  • 25 — обстановка, среда;
  • 27 — духовный глава мусульман;
  • 28 — хирургический инструмент: обоюдоострый скальпель;
  • 29 — здание для богослужения, церковь;
  • 30 — немецкая торговая марка производителя кинофотоматериалов;
  • 31 — царствующая особа;
  • 32 — возвышение для зрителей на стадионе;
  • 33 — советский кинорежиссер («Дикая собака Динго».);
  • 39 — подземный гриб — деликатес;
  • 40 — заурядная городская птичка;
  • 43 — средство от всех болезней;
  • 44 — религиозная секта в Англии, США (трясуны);
  • 46 — законченный этап, круг каких-либо событий (выборов);
  • 47 — природный талант;
  • 51 — в корриде: всадник с пикой;
  • 53 — город в Северной Италии, плащевая ткань;
  • 54 — вещество, наносимое на ткань для придания требуемых свойств: безусадочности, несминаемости, негорючести и т. д.;
  • 57 — вяжущий порошок, широко применяемый в строительстве;
  • 58 — короткоствольное орудие для навесной стрельбы;
  • 59 — русский театральный деятель;
  • 61 — иначе: чечетка;
  • 62 — замкнутая наклоненная внутрь дорожка с прямыми участками и виражами для вело- и мото- состязаний;
  • 66 — сдобная сладкая выпечка с изюмом;
  • 67 — немецкий писатель, автор трагедии «Фауст»;
  • 68 — единовременный приплод животных;
  • 71 — брат жены;
  • 72 — французская актриса (фильм «Доктор Франсуаза Гайан».);
  • 73 — «покровитель» проститутки, живущий за ее счет;
  • 75 — мыслитель, разрабатывающий основные вопросы мировоззрения;
  • 77 — областной центр на северо-западе России;
  • 80 — кража секретов государства, фирмы с через внедренных агентов;
  • 81 — фамилия двух русских художников 19-20 вв;
  • 83 — ярко- синий дикий цветок, сорняк на поле;
  • 86 — временное предпочтение тех или иных форм (в одежде);
  • 89 — один из сподвижников Гитлера.